欢迎来到江沪英语网

英语翻译技巧|电信行业最新术语翻译讲解

来源:www.fidibu.com 2024-05-27

PHS Personal Handy-phone System 低功率移动电话系统

PHS系统是日本自行研发的数字式无线电话系统。发射功率远低于一般GSM移动电话,是唯一可在医院用之移动通讯系统。PHS最适用于频密的城市,可提供与GSM系统同等的功能。而且其64K的移动数据传速率,更是GSM望尘莫及的。 相较于GSM行动电话将64K的语音压缩至10K而致使失真较为紧急的状况,PHS只将语音压缩至32K,通话音质较佳,几乎接近市话的通话品质。
PHS提供通信的便利性;因为基地台可以支持到公共场合与大家常常聚集的地方,因此用户无论在街道上、公园、广场与车站,皆可与外面自由通信。此外,PHS提供完备的双向通信,主要功能包含向互联网注册用户地方 ,以使互联网可以追踪用户的行动,进而能打造呼叫与接收来话。
PHS的优点:
通话费低。手机待机及连续通话时间长。高速数据传输能力(64-128Kbps)。通话音质佳。手机体积小巧。手机发射功率较低,可减低对人体的伤害。移动速率接近GSM电话。远距数据传输。具定位功能。可传音乐、图文件及手绘图形。

蓝芽及X.25互联网资料相联结。

CDMA 分码多任务访问是在无线通讯上用的技术,

CDMA 允许所有些用户同时用全部频带,并且把其它用户发出的讯号视为噪声,完全不必考虑到讯号碰撞 的问题。
CDMA的优点包含:
1. CDMA中所提供的声音编码的技术,其水平比现在的GSM好,而且可以把你讲话时周遭的环境杂音减少,使通话更清析。
2. CDMA可以降低手机间的干扰,并且可以增加用户的容量,降低手机功率,减少电磁对人体伤害。
3. CDMA可降低通话时信号中断的纪律。
4. CDMA的频宽可以传输影像,
5.CDMA有好的认证机制,可以预防让人截听与预防盗打。
现在CDMA系统正飞速发展中,主要采行的公司集中在北美,国内也有有关的业务拓展,预计CDMA为21世纪初无线通信技术的主流之一。

WAP 无线应用通信标准协议,

可以把互联网上数据传递到移动电话或其它无线装置上。 WAP是由Ericsson、Nokia、Motorola等通信大厂在1997年成立的无线应用协议平台中所拟定。用一类型似HTML的语言WML,并可透过WAP Gateway直接阅读普通的网页。WAP能令用户可以无需通过笔记本计算机,简单的就能通过手机获得互联网上各种资料。


相关文章推荐

07

27

英语翻译技巧|新词新译(三)

擦边球 edge ball, touch ball 擦网球 net ball 财产税 property tax; estate duty采购团 purchasing mission 采光 lighting1裁减冗员 cut down on

07

27

英语翻译技巧|《静夜思》的多种译法

《静夜思》床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡。译文一On A Quiet Night I saw the moonlight before my couch, And wondered if it were not the fr

07

27

英语翻译技巧|“高速公路”的英语对应词是expre

现在,国内的高速公路愈加多,等级也愈加高,为国人的出行提供了非常大的便捷,提高了大家的生活水平。或许由于是高等级公路的原故,这类高速公路上几乎都有配备了英语译文的标识文字(公示语),其中,高速公路被几乎被清一色地翻译成了expressway

07

27

英语翻译技巧|第十七次代表大会词语翻译(四)

解放思想,实事求是 emancipate the mind, seek truth from the facts党的建设 Party building社会主义初级阶段 primary stage of socialism进一步解放生产力,进

07

27

英语翻译技巧|花名的翻译

中国水仙new year lily 自尊/单恋 石榴pomegranate 相思/永生月桂victor\'s laurel 胜利/不诚实 报春花polyanthus 初恋/自作多情木棉cotton tree 热情 紫丁香lilac 青春的回

05

27

英语翻译技巧|有些翻译只能“查”不可以“翻”

有的翻译不可以翻只能查-- 做译审多年,这是我批评同事时说得最多的,也是同事们最不喜欢听到的一句话,要说有的专业的东西翻不了去查查字典也还罢了,偏偏是能翻的,却不让翻,必须要查,这不是自己作践自己吗? 假如翻译(本文特指实用文体中译英)只不

05

27

英语翻译技巧|状语从句的句型结构转换

英汉两种语言中的状语的表达本该有非常大的差异,但在中文的译文里,英文各类状语从句结构却数见不鲜,譬如大家常常会看到如此的句子:他是这样的累,以至于不可以再工作下去。大家了解这是受英文sothat结果状语从句结构的影响,而不懂英文的人虽然能了

05

27

英语翻译技巧|英文翻译中文考试试题中容易见到

例10:I can't add two and two, let alone do fractions.译文:我连2加2都不会,更别说做分数题了。注意:美国成语词典觉得let alone只可以用于追加的否定。

05

27

英语翻译技巧|Good 一词怎么样翻译?

Good一词,在英语中该算是最熟知、最常见的了。它的搭配能力非常强,而且也容易见到于科技文章中。

03

24

英语翻译技巧|谈谈对于专业翻译的认识

刚刚在一个英语学习平台上看到一个帖子,询问一个计算机方面的术语non-mapped memory如何翻译。有四个网友回贴,但答案都不对,譬如有一个网友翻译成非地图化内存,还有一个网友翻译成未标出的内存。

英语学习 热门搜索

更多>