备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024年12月四级考试英文翻译甄选题附译文”,期望对你有所帮助!
2024年12月四级考试英文翻译甄选题附译文
请将下面这段话翻译成英文:
一位师范教师提醒父母,千万不要迷信专家和特殊的早教策略,父母自己才是孩子早期教育最好的老师。
受狭隘早教观念影响,一些年轻爸爸妈妈沉迷迷信专家和特定环境的亲子游戏,将孩子送进早教机构同意某种策略的专门练习。科学研究表明,无论是“小学化”式的超常教育,还是盲目跟风的专长教育,既违背幼儿身心发展趋势,又脱离孩子天性和兴趣,不只很难收到效果,还可能为孩子长远进步埋下隐患。
参考答案:
A teacher from normal school reminded the parents should not blindly believe in the special programs for childrens early education and some experts,because the parents themselves were the best teachers of the childrens early education.
Influenced by some narrow early education view,some young parents are eager to worship the experts opinions and some parents-children games in specific environment.They send the children to the early education institutes for specific trainings of some program.The scientific research indicates that either the supernormal education of “primary school”style or some blindly specialty education violates the body and mind development rules of infants and preschool children and also deviates from the nature and interest of children.It is hard to gain results and probably leave behind a hidden trouble for the chidrens long term development.
科学研究表明,无论是“小学化”式的超常教育,还是盲目跟风的专长教育,既违背幼儿身心发展趋势,又脱离孩子天性和兴趣,不只很难收到效果,还可能为孩子长远进步埋下隐患。
剖析:
长句大家可以根据句中内在逻辑结构进行剖析,这里最后的“不只…还可能”,这两个分句就是后果,大家可以单独把它们翻译为一句,同时“科学研究表明”后面接一个宾语从句,“超常教育”,“专长教育”可以作为该宾语从句的主语,“违背…”和“脱离…”作为宾语从句的谓语动词短语。
以上我们为大伙带来的“2024年12月四级考试英文翻译甄选题附译文”,期望考生们都能获得出色的成绩。知道更多英语四级备考资料请关注新东方在线英语四级频道。